Vytautas Bieliauskas

Kazimieras
Bradūnas

Jonas
Grinius

Paulius
Jurkus

Antanas
Vaičiulaitis

Juozas
Girnius

Leonardas
Andriekus

 
   
 
Trumpai PDF Spausdinti El. paštas
• Czeslavv Milosz, kurio du eilėraščiai spausdinami šiame numeryje, neseniai Ženevoje drauge su vokiečiu VVerneriu Warsinskiu laimėjo Europos literatūros premiją. Jo kūrinys — pirmasis jo romanas "Valdžios grobis", kur piešiamos lenkų kančios 1945 metais.   Cz. Milosz laikomas vienu iš geriausių naujosios lenkų kartos lyrikų. Jo poezija jau prieš karą buvo verčiama į lietuvių kalbą.
Antrasis laureatas, Werneris War-sinskis, yra visiškai naujas autorius, vieno Vestfalijos fabriko darbininkas. Jo knyga — "Kelionė į Kimeriją".
Abu premijuoti veikalai bus tuoj išversti į šešias kalbas, pirmos laidos spausdinant po 100.000 egzempliorių. Pačios premijos dydis — 10.000 šveicarų frankų.
•    Paryžiuje išeinąs lenkų laikraštis "Kultūra" atspausdino K. Bradū-no, J. Kėkšto, H. Nagio, A. Nykos-Niliūno, ir V. šlaito poezijos vertimų. Minėtas žurnalas įdėjo ir trumpą šių poetų charakteristiką, nurodydamas, kuo jie skiriasi nuo ankstyvesnės kartos.

•  "Neries" Stipendijų Fondas paskelbė straipsnio konkursą tema "Mokslo siekiančio lietuviškojo jaunimo problemos ir jų sprendimas". Už geriausią rašinį skiriama 200 dol. Konkurse leidžiama dalyvauti tik Liet. Studentų Sąjungos nariams ir aug-štesnes mokyklas šiemet baigusiems abiturientams.
•    Liudas Dovydėnas spaudoje pareiškė, kad knygą "Lietuvis po Pen-sylvanijos kalnais" jau esąs parašęs, tik manąs ją dar kiek papildyti.
•    Kun. Antanas Sabaliauskas verčia į lietuvių kalbą Guareschi veikalą "Mažasis Don Camillo pasaulis". Italų kalboje ši knyga jau susilaukė 20 laidų.
•    K. Čibiras — Verax, dirbąs Lietuvos pasiuntinybės spaudos skyriuje Uragvajuje, parašė ispanų kalba naują knygą apie genocidą (El imperio del genocidion).
•    Vysk. V. Padolskis ir prel. V. Tulaba rūpinasi arkivysk. Juozapo Skvirecko naujai išversto šv. Rašto spausdinimu Romoje. Pirmasis rašo įvadą į šv. Rašto populiarios laidos knygas, o antrasis — tai laidai komentarus, šie du šv. Rašto specialistai prižiūri ir technišką spausdinimo darbą.
•    Dr. Antanas Kučas parašė Lietuvių Rymo Katalikų Susivienijimo istoriją, o Simas Sužiedėlis Lawrenco parapijos istoriją.

Atitaisymas
Pereitame AIDŲ numeryje spausdinto A. Nykos-Nyliūno eilėraščio INFERNO epigrafe atsitiko korektūros klaida. Atsp.: "Palikite visą viltį, kurie čia įeinat" — tai yra žinomas Dantės posakis. Turėjo būti: Palikite visą neviltį, kurie čia įeinate, t. y. minėto Dantės posakio parafrazė, kurios autorius yra Lautrėamout.
Redakcija

 
 
Sukurta: Kretingos pranciškonai